26 |
Articulation langue 1- langue 2 dans le répertoire langagier des élèves inscrits en programme immersif : quelles ressources lexicales pour les cours de sciences ?
|
|
|
|
In: ISSN: 0008-4506 ; Canadian Modern Language Review / La revue canadian des langues vivantes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02294926 ; Canadian Modern Language Review / La revue canadian des langues vivantes, University of Toronto Press, 2016, 72 (4), pp.454-479. ⟨10.3138/cmlr.3364⟩ (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
27 |
МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРИЧАСТИЙ В СОВРЕМЕННОМ НИДЕРЛАНДСКОМ ЯЗЫКЕ
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
28 |
THE RELEVANCE OF LANGUAGES AND MULTILINGUAL COMMUNICATION FOR SOCIAL EUROPE?
|
|
: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Национальный исследовательский Томский государственный университет», 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
29 |
Vaste slapers en vroege boekers ; Vaste slapers en vroege boekers: bijvoeglijke naamwoorden zijn soms bijwoordelijk
|
|
|
|
In: ISSN: 0774-2398 ; Over Taal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01496013 ; Over Taal, 2016, 55 (1), pp.12-13 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
30 |
Vind jij dit kunnen?
|
|
|
|
In: ISSN: 0774-2398 ; Over Taal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01495987 ; Over Taal, 2016, 55 (3), pp.12-13 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
31 |
West-Vlaams voor vluchtelingen, met 5 grammaticaregels ter inburgering
|
|
|
|
In: ISSN: 0774-2398 ; Over Taal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01496002 ; Over Taal, 2016, 55 (2), pp.12-13 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
33 |
Team Belgium: een sterk merk is het halve werk
|
|
|
|
In: ISSN: 0774-2398 ; Over Taal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01495836 ; Over Taal, 2016, 55 (5), pp.12-13 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
34 |
Beter dan verwachte resultaten
|
|
|
|
In: ISSN: 0774-2398 ; Over Taal ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01495837 ; Over Taal, 2016, 55 (4), pp.12-13 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
35 |
C’est trop auch! the translation of contemporary French literature featuring urban youth slang [Online resource]
|
|
|
|
In: International journal of literary linguistics : IJLL 5 (2016) 3, Art. 6, 1-28
|
|
Linguistik-Repository
|
|
Show details
|
|
40 |
Die rol van die US se Departement Afrikaans en Nederlands in die ontwikkeling van die Afrikaanse leksikografie onder Nederlandse invloed: Verklarende standaardwoordeboeke
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 26 (2016) ; 2224-0039 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|