DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 4 of 4

1
To be Deaf and practice (interactively and at a distance) foreign languages in a (m)OOC: first report about the E-SCALE project
In: EUROCALL Annual Conference - "CALL Design: Principles and Practice" ; https://edutice.archives-ouvertes.fr/edutice-01068052 ; EUROCALL Annual Conference - "CALL Design: Principles and Practice", European Association for Computer-Assisted Language Learning, Aug 2014, Groningen, Netherlands (2014)
BASE
Show details
2
Evidence of a "Hearing" Dialect of ASL While Interpreting
In: Journal of Interpretation (2014)
BASE
Show details
3
Interpreting
In: Doctoral Dissertations (2014)
Abstract: What do community interpreting for the Deaf in western societies, conference interpreting for the European Parliament, and language brokering in international management have in common? Academic research and professional training have historically emphasized the linguistic and cognitive challenges of interpreting, neglecting or ignoring the social aspects that structure communication. All forms of interpreting are inherently social; they involve relationships among at least three people and two languages. The contexts explored here, American Sign Language/English interpreting and spoken language interpreting within the European Parliament, show that simultaneous interpreting involves attitudes, norms and values about intercultural communication that overemphasize information and discount cultural identity. The default mode of interpreting shows a desire for speed that suppresses differences requiring cultural mediation. It is theorized this imbalance stems from the invention and implementation of simultaneous interpreting within a highly charged historical moment that was steeped in trauma. Interpreting as a professional practice developed in keeping with technological capacities and historical contingencies accompanying processes of industrialization and modernity. The resulting expectations about what interpreting can and cannot achieve play out in microsocial group dynamics (as inequality) and macrosocial policy (legalized injustice). Interpreting invites an encounter with difference: foreignization is embedded within the experience of participating in simultaneous interpretation because interpreting disrupts the accustomed flow of consciousness, forcing participants to adapt (or resist adapting) to an alternate rhythm of turn-taking. This results in an unusual awareness of time. Discomforts associated with heightened time-consciousness open possibilities for deep learning and new kinds of relationships among people, ideas, and problem-setting. An analysis of the frustrations of users (interpretees) and practitioners (interpreters) suggests the need for other remedies than complete domestication. Reframing training for interpreters, and cultivating skillful and strategic participation by interpretees, could be leveraged systematically to improve social equality and reduce intercultural tensions through a balanced emphasis on sharing understanding and creating mutually-relevant meanings. This comparative cultural and critical discourse analysis enables an action research/action learning hypothesis aimed at intercultural social resilience: social control of diversity can be calibrated and contained through rituals of participation in special practices of simultaneously-interpreted communication.
Keyword: #KRKTR; accessibility; action learning; action research; agency; allies; American Sign Language; Analysis; and Aboriginal Law; and Cultures; and Ethics; and Evaluation; and Medicine; and Multicultural Education; and Operations; Anthropological Linguistics and Sociolinguistics; anthropology; Apache; appreciative inquiry; art; ASL; asylum; backward chaining; Bilingual; Business Administration; Business and Corporate Communications; Business Law; calibration; chronotope; Civil Law; civil rights; Civil Rights and Discrimination; civil society; climate change; collective intelligence; communication; Communication Technology and New Media; Communications Law; community interpreting; community of practice; Comparative and Foreign Law; conference interpreting; conflict; consciousness; constitutive; context; control; control (engineering); Controls and Control Theory; Criminology and Criminal Justice; critical; Critical and Cultural Studies; cross-cultural communication; cultivation; cultural diversity; cultural economy; Cultural History; Cultural Resource Management and Policy Analysis; cultural studies; culture; Curriculum and Social Inquiry; danger; deaf; deaf history; decision latitude; democracy; design; development; dialectic; dialogic; Digital Communications and Networking; Disability Law; discourse; discursive consciousness; diversity; domestication; durance; dureé; ecology; Economy and Organizations; ELF; emergency management; empowerment; engineering; English; English as a foreign language; ensemble interpreting; entailment; environmental refugees; epistemic; ethics; Ethnicity and Post-Colonial Studies; ethnography; ethnography of communication; European History; European Languages and Societies; European Law; European Parliament; failure; field of equality; foreignization; framing; functionalism; Game Design; globalization; government; group dynamics; group relations; guerilla research; Hawaiians; heritage; heritage language; heteroglossia; history; History of Science; homolingualism; hope; Huarani; human factors; Human Geography; Human Rights Law; humanitarian; IBM system; ideology; immigrants; Immigration Law; indexicality; Indian; Indigenous; Industrial Organization; Inequality and Stratification; insight; inspiration; institutional ethnography; institutional theory; integrity; Intellectual History; Interactive Arts; intercultural communication; intercultural conflict; International and Intercultural Communication; International Business; International Economics; international law; international management; international politics; Interpersonal and Small Group Communication; interpretation; interpreters; interpreting; intersectionality; intervention; intuition; invention; knowledge; Knowledge and Science; Labor History; language; language and culture; language ideology; language policy; language rights; language use; law; Law and Politics; Law and Society; Legal Ethics and Professional Responsibility; lingua franca; linguascapes; Linguistic Anthropology; linguistic rights; linguistics; loss; machine model; machine translation; macrosocial; management; managing diversity; meaning; measurement; mediation; medium studies; Mental and Social Health; metaphor; micro-macro; microsocial; migration; minorities; minority language; models; Models and Methods; Modern Languages; modernity; monolingualism; multicultural; Multilingual; multilingualism; Nonfiction; nonviolence; norms; Nuremberg; Operational Research; oppression; organization studies; Organizational Behavior and Theory; Organizational Communication; organizational development; Organizations Law; Other American Studies; Other Languages; paradigms; parallel process; peace; Peace and Conflict Studies; Performance Studies; Philosophy of Language; Philosophy of Mind; Philosophy of Science; pluralingualism; policy; Policy Design; policy studies; political economy; Political History; Political Theory; politics; Politics and Social Change; positivism; power; power/knowledge; practical consciousness; practice profession; problematic moment approach; professionalization; Psycholinguistics and Neurolinguistics; Public Administration; Public Affairs; Public Economics; Public Health; Public Law and Legal Theory; public policy; Public Policy and Public Administration; Public Responsibility; public sphere; quality assessment; Race; radical pedagogy; refugees; relational autonomy; relational sociology; resilience; resistance; responsibility; revolution; risk; Risk Analysis; ritual; role space; science; Science and Technology Law; Science and Technology Policy; Science and Technology Studies; sign language interpreting; simultaneity; simultaneous interpretation; Social and Cultural Anthropology; social change; social construction of technology; Social History; social identity; Social Influence and Political Communication; social interaction; social interpreting; social justice; social metonymy; social policy; social problems; Social Psychology; Social Psychology and Interaction; social resilience; social science; social theory; social transaction; Social Welfare; Social Welfare Law; Societies; sociolinguistics; sociology; Sociology of Culture; Speech and Rhetorical Studies; State and Local Government Law; strategic design; strategy; structuralism; structuration; Systems and Communications; Systems Engineering; Teacher Education and Professional Development; technology; Theory; thinking in time; time; timespace compression; Training and Development; transformative research; translating; translation; translators; transnational; Transnational Law; trauma; Typological Linguistics and Linguistic Diversity; unconscious; Urban Studies; values; voice; wisdom; Work; WW2; Xavante
URL: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/101
https://scholarworks.umass.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1119&context=dissertations_2
BASE
Hide details
4
Buitetekste in 'n elektroniese gebaretaalwoordeboek
In: Lexikos, Vol 24, Pp 116-154 (2014) (2014)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
4
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern