DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 81 – 100 of 116

81
English Loan Words in Japanese: Exploring Comprehension and Register
In: Dissertations and Theses (2013)
BASE
Show details
82
The Role of Expectations on Nonnative English Speaking Students' Wrtiting
In: Dissertations and Theses (2013)
BASE
Show details
83
Τα γλωσσικά λάθη των αλλοδαπών μαθητών σε σχέση με την ελληνομάθειά τους ...
Παπαθεοδώρου, Μαρία Ιωάννη. - : Aristotle University of Thessaloniki, 2013
BASE
Show details
84
Prácticas internacionales en el extranjero y percepciones de la mejoría lingüística y competencia cultural: Una evaluación del programa “Auxiliares de Conversación” ...
Erk, Miranda Richelle. - : IUPUI University Library, 2013
BASE
Show details
85
Prácticas internacionales en el extranjero y percepciones de la mejoría lingüística y competencia cultural: Una evaluación del programa “Auxiliares de Conversación”
BASE
Show details
86
Pragmatic Knowledge and Ability in the Applied Linguistics and Second Language Assessment Literature: A Review ...
Tsutagawa, Fred Seizo. - : Columbia University, 2013
BASE
Show details
87
Cross-linguistic Influence in Third Language Acquisition: Factors Influencing Interlanguage Transfer ...
Wang, Tammy. - : Columbia University, 2013
BASE
Show details
88
Code Switching and Code Cracking ...
Combs, Charles Homer. - : Columbia University, 2013
BASE
Show details
89
Written Corrective Feedback: A Review of Studies since Truscott (1996) ...
Meng, Yuan-Yuan. - : Columbia University, 2013
BASE
Show details
90
Input, interaction, and corrective feedback in L2 learning ...
Saez, Natalia Veronica; Segovia, Rodrigo. - : Columbia University, 2013
BASE
Show details
91
Focus on Multilingualism: More Dots to Connect ...
Hall, Timothy Merrick. - : Columbia University, 2013
BASE
Show details
92
Multilingualism and the Holistic Approach to Multilingual Education ...
Chen, Cheng-Ling. - : Columbia University, 2013
BASE
Show details
93
The case against Monolingual Bias in Multilingualism ...
Akbar, Farah Sultana. - : Columbia University, 2013
BASE
Show details
94
Focus on Multilinguilism: Its Potential Contributions to SLA Theory and Research ...
Wai Man Lew, Adrienne. - : Columbia University, 2013
BASE
Show details
95
Constructing Arabic as Heritage: Investment in Language, Literacy, and Identity among Young U.S. Learners
In: Applied Linguistics and English as a Second Language Dissertations (2013)
BASE
Show details
96
Translation in Foreign Language Pedagogy: The Rise and Fall of the Grammar Translation Method
Abstract: Communicative Language Teaching (CLT) is identified as dismissing translation, applying to all "translation" the restricted expression of translation within the discredited Grammar Translation Method (GTM). Recent, negative classifications of the GTM are considered and, this dissertation observes, the concept of the GTM is shown as prone to being mythologized. A summary definition of the GTM is offered. Of the five Prussian language teachers viewed by history as originating the GTM, Joahnn Valentin Meidinger and, to a lesser degree, Heinrich Gottfried Ollendorff are shown offering methods and an approach to translation that are most similar to the definition of the GTM used today. Johann Heinrich Philipp Seidenstücker, Johann Franz Ahn, and Carl Julius Ploetz are found also to stand in the lineage of the GTM, but with important qualifications. The name "Grammar Translation Method" is asserted by this dissertation to originate in the Reform Movement, specifically, Wilhelm Viëtor’s Der Sprachunterricht muß umkehren! (1882) and a lecture of Viëtor’s from 1899. Viëtor is noted characterizing "traditional" methodologies with the terms "Grammatik" and "Übersetzung," beginning with Meidinger’s Practische Französische Grammatik (1783). Translation is found to remain problematic for the Reform Movement. A separate, concurrent movement, resulting in the Direct Method, is seen banishing all use of translation, and arguably lives on in CLT today. The formulation of a novel definition of the translation of texts is attempted. This definition, along with opinions from Translation Studies, is applied to a statement by Viëtor, where translation is particularly problematized, with the goal of mitigating this problematic. The dissertation recommends that CLT similarly use this definition of translation, so as to mitigate its own skepticism towards translation.
Keyword: foreign language instruction; grammar translation method; L2 instruction; reform movement; second language acquisition; translation; Viëtor
URL: http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:10952296
http://dissertations.umi.com/gsas.harvard:11049
BASE
Hide details
97
Supporting ELLS by addressing cultural differences in the classroom: a professional development program.
Davis, Tonya L.. - 2013
BASE
Show details
98
College level English Language Learners' narrations of their educational experiences learning English.
BASE
Show details
99
Strategies and therapies for English language learners as refugees (STELLAR).
BASE
Show details
100
Cultivating language: and English as a second language gardening curriculum.
Stock, Molly K.. - 2013
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
15
0
29
0
0
0
1
Bibliographies
44
0
0
0
0
0
9
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
54
8
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern